29 And he answered and[a] said, ‘I do not want to!’ But later he changed his mind and[b] went. 30 And he approached the second[c] and[d] said the same thing. So he answered and[e] said, ‘I will, sir,’ and he did not go. 31 Which of the two did the will of his[f] father?” They said, “The first.” Jesus said to them, “Truly I say to you that the tax collectors and the prostitutes are going ahead of you into the kingdom of God!

Read full chapter

Footnotes

  1. Matthew 21:29 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  2. Matthew 21:29 Here “and” is supplied because the previous participle (“changed his mind”) has been translated as a finite verb
  3. Matthew 21:30 Some manuscripts have “the other”
  4. Matthew 21:30 Here “and” is supplied because the previous participle (“approached”) has been translated as a finite verb
  5. Matthew 21:30 Here “and” is supplied because the previous participle (“answered”) has been translated as a finite verb
  6. Matthew 21:31 Literally “the”; the Greek article is used here as a possessive pronoun